Pages

Tuesday, September 28, 2010

"Autumn" Japanese calligraphy



"" (shū, aki). It is translated as autumn, fall.
This character is written by Kanzi,
Cursive script.

Etymology : Semantic
秋 ⇒ 禾 (grain) + 束 (bind)
The meaning harvests the crops, and bundle it up.

Autumn is the season of the blessing.
The abundant leads people to the joy.


Friday, September 24, 2010

Calligraphy in the Landscape



Why do I continue blogging?
I seem to have arrived at the one of the answers.

There is my calligraphy in the autumn beautiful scenery.




Here is Poland. And I contributed the work "ZEN".
"
My Japanese calligraphy" 2010.09.08

Yes, it is so.  My calligraphy passed abroad for the first time.
There seems to be totally
the tokonoma of my house.




This scenery was photographed by joo.
"Urban stories" and "Daily haiku".  She is the author of those blogs.
This post is her and my collaboration.

I thank friends around the world that is interested in Japan, Japanese culture.




"禅 ZEN"   It may be a long journey of the Self-Awareness.
The calligraphy did a trip from the Far East to the far-off Europe.

The line.  The shape.  The placement...
The character expresses are myself, and ultimate technical expression.

The part of my soul will lie there eternally.
It is joy to become the part of the beautiful scene...



"Japanese Calligraphy in the polish landscape"
Thank you, joo.


Monday, September 20, 2010

Where come from, Where go to...



The slow curve modestly extended to here in the grass.
Possibly I maight not have noticed it.

The green was lighted up with daybreak sunlight.




The track disappeared again between the mountains over there.




I might have left from here long ago.  
And I may come back to here sometime.

so, someday...


Here is Ōchi-chō,
Saga Prefecture.




旅に病んで 夢は枯野を かけ廻る
松尾 芭蕉    (1644 - 1694)

Getting sick during trip  Dream blowing through  Wintry field
Matsuo Bashō (1644 - 1694)


This is his farewell poem haiku.


"Travel" Japanese calligraphy



"" (ryo, tabi). It is translated as trip, journey, travel, traveler, traveller.

This character is written by Kanzi,
Regular script.

Etymology : Ideogrammic compound
旗 (flag, streamer)   +  从 (obey)


"旗" means that people line up.
"从" means that people obey an order.

The pair of this character expresses the movement of army corps.
"旅" occurred from that state.


Japanese loves the sound of this words called "TABI".
Haiku and Waka (the 31-syllable Japanese poem) comparing the life to a trip often.




Travel is admiration of the eternity...




Thursday, September 16, 2010

The hill where the wind is seen




The island is linked to the land in the suspension bridge.
And the scenery from the observatory seems to be a panorama.

The other side of the island is the Sea of Japan.





The fisherman fishes in the vicinity of Korea border of about 100 miles front north from here.
This area where a wave is very loud, and fast flow of the tide.

It is called "The Genkai Nada (sea)" in particular.





Several fishermen can't come home every year.
Beauty and Strictness. . .

I have a feeling that the strong wind takes my body somewhere.


Here is Yobuko,
Saga Prefecture.