Viewing Cherry blossoms together.   Members have exceeded 2,000. July 15, 2012.  Thank you very much for joining us.  I love you.

Pages

Saturday, June 8, 2013

Sumida River Cruise in Tokyo with " Town " Japanese calligraphy




This river flows through the center of Tokyo.
Old and new various scenery is seen from here.

Tokyo is a mysterious town.





Something always feels like lying hidden.
The various things are in confusion.

Souls of people excited.





The town where wandering is fascinating.

It is Tokyo.






   "街" (gai, or machi). It is translated as town, street, road, thoroughfare, etc.
   This character is written by Kanzi, Clerical script. 

   Etymology : Phono-semantic compound
    semantic 行 (go)  +  phonetic 圭 (stack of clay tablets)













The island far " east " away from your town.
There is this scenery.

The world is magnificent.



Saturday, May 25, 2013

Exploring gardening creek with " Fine weather " Japanese calligraphy





About 40 years ago, a certain man planted one seedling of Phlox subulata here.
Now, about 600 meters (656yd) long the carpet is spread all colorfully.

Grand human passion...






Colors of Phlox subulata. Colors of sky.
The brook reflects them calmly.

Momentary Flows.  Momentary brightness of the life.






Petals such as the crystal...
They meet us gently in every spring.

The code for flowers is "Passionate, in love"




心から 花のしづくに そほちつつ うくひすとのみ 鳥の鳴くらむ
 藤原敏行  古今和歌集







"" (sei, hare). It is translated as clear weather, fine weather.

This character is written by Kanzi, Regular script.


Etymology : Phono-semantic compound
晴 ⇒ 青 (blue, clear) + 日 (sun, day)

Japanese "晴 HARE"
The sound of the word has a feeling of happiness really.
It was introduced into being very "lucky" from the ancient times.


I will pray to you for "HARE".
In your happiness...









☆The noted place of Phlox subulata



我が君は 千代に八千代に さざれ石の 巌となりて 苔のむすまで
読人知らず  古今和歌集


Saturday, May 4, 2013

Carp streamers sing a song of the wind, with " Brilliant " Japanese calligraphy



Gentle breeze embraces children.
It is Children's Day on May 5, holiday.

Many smiles will be filled in Japan.





Children express our future.
Will we respect lovely them?

The priority is often mistaken.





Now this moment should be dedicated to children.
For the existence to glisten.

I can look anytime in the future. Just in front of my eyes.






"光" (kou, hikari). It is translated as happy, light, brilliant, shine, beam, ray, only, etc.
This character is written by Kanzi, Regular script.

Etymology : hieroglyph
The kneeled person is holding it above one's head while bowing.
"火"  (The state to hold it above one's head.)  +  "儿"  (The person who kneeled.)



Yes. The light is important for a human being.
It shines on the darkness.

   The light is the faith.
   The pure heart is the faith.





It is a traditional annual function of Japan.
Children are blessed in the whole country.