All seems to have been wrapped in ripples.
Something like shine might have existed there.
no end journey.
海恋し 潮の遠鳴り かぞへては 少女となりし 父母の家
与謝野 晶子 (1878 – 1942)
Love the sea count the distant roar of tide became a girl father and mother's house
Akiko Yosano (1878 – 1942)
Clouds come around.
"Once in a lifetime encounter"
Treasure every encounter, for it will never recur...
君が代は かぎりもあらじ 長浜の 真砂の数は 読みつくすとも
よみびとしらず 古今和歌集 (912年頃)
Reign of Emperor Unlimited as seaside number of sand even exhaustively counted
Anonymous Kokin Wakashū (About 912 BC)
Anonymous Kokin Wakashū (About 912 BC)
We don't know where to go.
Please hold firmly the lovely hand.
And, someday come back again.
年をへて 思ふ心の しるしにぞ 空も便りの 風は吹きける
藤原 高光 (939-994) 新古今和歌集
go through the year think in the mind may be a sign from the sky wind blowing
Fujiwara no Takamitsu (939-994) Shin Kokin Wakashū
" 永 " (ei, or nagai). It is translated as long, perpetual, eternal, forever, etc.
This character is written by Kanzi, Semi-cursive script.
Etymology : Hieroglyph
Appearance of the water to flow while divided. It means that it goes on longer.
The form of this character is very elegant.
It has the atmosphere such as flowing.
From north to south. Coastline of Japan show us a variety of views.
The wildly when there. And in silence when there.
川はみな、海に流れ入る、しかし海は満ちることがない。川はその出てきた所にまた帰って行く。
伝道の書 第1章 第7節 旧約聖書
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.
Ecclesiastes 1:7 Old Testament
God bless you.