Pages

Thursday, January 15, 2015

The wandering future with " Woman " and " Man " Japanese calligraphy



Maybe, she might to be waiting for someone.
Encounter and farewell.

Something is waiting for her.


世の中は かくこそありけれ 吹く風の  目に見ぬ人も 恋しかりけり
紀 貫之 (872 – 945)    古今和歌集

This world  want to meet  wind blows   even can't see  miss the man       
Ki no Tsurayuki (872 – 945) Kokin Wakashū





Between the two, the word is not required.
one man, and woman.

What's reflected in their eyes ?


天つ空 とよのあかりに 見し人の  なほ面影の しひて恋しき
大納言 公任 (966 – 1041)  新古今和歌集

the firmament in dim light seen woman   beautiful appearance very miss    
Fujiwara no Kintō (966 – 1041) Shin Kokin Wakashū





They will continue to penetrate into no one knows the other side.
As if there was nothing there.

Without even leaving the trace.




恋ひ死なば 恋ひも死ねとや 玉ほこの  道行人に ことづてもなき
柿本 人麻呂  拾遺和歌集 

if heartbreak love die sharp halberd  passing man nor message
Kakinomoto no Hitomaro (662 – 710) Shūi Wakashū








" 女 " (nyo, or onna). It is translated as woman.
This character is written by Kanzi, Regular script.
Etymology : Pictogram
woman with breasts kneeling or standing.
The form of this character I looks like a mother that holding a child. 
Feminine soft impression has been contained.


A lot of meeting and parting. Port Yokohama.



" 男 " (nan, or otoko). It is translated as male, man, husband, etc.
This character is written by Kanzi, Regular script.
Etymology : Ideogrammic compound
    田 (field) + 力 (power)
Man has been represented as a farmer. 
This character reminds directly to "male" to us.


Port Yokohama view from dusk till dawn.

「神のみこころなら、またあなたがたのところに帰ってこよう」と言って、別れを告げ、エペソから船出した。
  使徒行伝 第18章 第21節 

but taking his leave of them, and saying, "I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, 
but I will return again to you if God wills," 
he set sail from Ephesus.
  Acts 18:21


God bless you.



Thursday, January 1, 2015

Thanks to you all and your works, sincerely with " Universe " Japanese calligraphy



" The Blue Planet Earth "
Human beings are living together on this one planet. 

All people.





In Japan from ancient times, it seeing Mount Fuji on January 1. 
It has been said that very auspicious is good.


人知れぬ 思ひをつねに するがなる  富士の山こそ 我が身なりけれ
読み人知らず  古今和歌集 (905年頃)

people mightn't know always think about something like  just Mount Fuji my own appearance   
Author unknown Kokin Wakashū (about 905) 





Summer heat makes vivid green.


あなたがたが新たに生れたのは、朽ちる種からではなく、朽ちない種から、
すなわち、神の変ることのない生ける御言によったのである。
   ペテロの第一の手紙 第1章 第23節

having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, 
through the word of God, which lives and remains forever.
   1 Peter 1:23



Children smile always encourages me.
Of course, her great singing voice.


   
" 宇 宙 " (uchū). It is translated as universe, cosmos.
This character is written by Kanzi, Regular script.

   Etymology : Ideogrammic compound
    宇 (home) + 宙 (eternity)

People who created this word is a great.  
The entire universe was defined as our collaborative house.


富士の嶺の ならぬ思ひに  もえばもえ 神だにけたぬ むなし煙を
読み人知らず  古今和歌集 (905年頃)

Mount Fuji ridge unrealizable my thoughts  more burning even God can't extinguish   
Author unknown Kokin Wakashū (about 905)

 


" Once-in-a-lifetime encounter "
   Treasure every encounter, for it will never recur...
   " 一 期 一 会 "
   ichi  go  ichi  e


主のいつくしみは絶えることがなく、そのあわれみは尽きることがない。
これは朝ごとに新しく、あなたの真実は大きい。
旧約聖書 哀歌  第3章 第22-23節

It is because Yahweh's loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn't fail.
They are new every morning; great is your faithfulness.
The Old Testament Lamentations  3:22-23





   I pray for you and yours happiness.
   And, Peace of the earth.
God bless you.

   Happy New Year 2015 !!




From the Far East, Japan.
01.01.2015  00:00 JST   ruma