Delightful season has gone.
Time will not wait for anyone.
Even if know to come, a little lonesome.
荒磯海(あらそうみ)の 浦と頼めし 名残波 打ち寄せてける 忘れ貝かな
よみびとしらず 拾遺和歌集
Rough sea resting place relic wave Washed up forgotten shellfish
unknown author Shūi Wakashū
Smile has remained in the mind as impression.
Vivid image will be rumination.
I will meet her again?
髪五尺 ときなば水に やはらかき をとめ心は 秘めて放たじ
与謝野 晶子 (1878 – 1942) みだれ髪
Long Hair dissolved in water gracefully soft Maiden's mind hidden not release
Akiko Yosano (1878 – 1942) Midaregami
When i hug the time, it disappear in such melting.
I had forgotten that are kept constantly flow.
Almost like a train.
今はとて 入りなむ後ぞ 思ほゆる 山路を深み 訪(と)ふ人もなし
藤原 公任 (966 – 1041) 千載和歌集
So now after penetrated I feel Deep mountain road nobody visit
Fujiwara no Kintō (966 – 1041) Senzai Wakashū
" 去 " (kyo, or saru). It is translated as go, go away, leave, depart, etc.
This character is written by Kanzi, Semi-cursive script.
Etymology : Ideogrammic compound
大 (man) + 口 (mouth).
I don't want to say goodbye when leave.
It might be forever or slightly.
The answer is no one knows.
Lantern Floating Kanazawa city will hold Hyakumangoku Festival
Nagaoka city Fireworks Festival " 2015 Phoenix "
Fireworks is the trace of the season.
Illusion will go away in the dark.
I don't care remains of misunderstanding.
父は、わたしが自分の命を捨てるから、わたしを愛して下さるのである。
命を捨てるのは、それを再び得るためである。
だれかが、わたしからそれを取り去るのではない。わたしが、自分からそれを捨てるのである。
わたしには、それを捨てる力があり、またそれを受ける力もある。これはわたしの父から授かった定めである。
ヨハネによる福音書 第10章 第17-18節
Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
No one takes it away from me, but I lay it down by myself.
I have power to lay it down, and I have power to take it again.
I received this commandment from my Father."
John 10:17-18
God bless you.
I will encounter you, again.