Viewing Cherry blossoms together

Pages

Saturday, July 2, 2011

"Sea" Japanese calligraphy




 "" (kai, or umi). It is translated as the sea.
 This character is written by Kanzi,
Regular script.

 Etymology : Phono-semantic compound
 semantic  水 (water)  +  phonetic  每 (every)


 Waves always rush.
 Each the shape is different.

 There is always it there.
 However, time changes all.


8 Comment:

  1. Merci de ton passage chez moi et j'admire toujours ces lettrages !

    ReplyDelete
  2. Your poem explains the calligraphy beautifully.

    ReplyDelete
  3. R-I like that the kanji for sea is water-every. The global ocean is water everywhere - but as you say at once the same but always changing. Thanks for that insight. I also checked out the link you gave - interesting how the kanji for sea developed; and the order of the strokes. B

    ReplyDelete
  4. Preciosa Caligráfía. Transmite transparencia y brisa fresca.
    Saludos.
    Ramón

    ReplyDelete
  5. Etymology of 海 is so beautiful. Even though waves have rushed to the shore millions times since ancient times, never the same waves. One time one meeting.
    Thank you Ruma, have a great day!

    ReplyDelete
  6. So many truly lovely pictures of the sea, the shore and the distant horizon. I never tire of the beauty you bring us and the amazing characters the Japanese use to convey the words to use.

    ReplyDelete
  7. Your calligraphy is so beautiful; I was delighted to find it. Thank you!

    ReplyDelete

Thank you for following my blog,
and enjoying precious time with me.