"Sea"  Japanese calligraphy
 "海" (kai, or umi). It is translated as the sea.
 This character is written by Kanzi, Regular script.
 Etymology : Phono-semantic compound
 semantic  水 (water)  +  phonetic  每 (every)
 Waves always rush.
 Each the shape is different.
 There is always it there.
 However, time changes all.
 
 
 
          
      
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Merci de ton passage chez moi et j'admire toujours ces lettrages !
ReplyDeleteYour poem explains the calligraphy beautifully.
ReplyDeleteR-I like that the kanji for sea is water-every. The global ocean is water everywhere - but as you say at once the same but always changing. Thanks for that insight. I also checked out the link you gave - interesting how the kanji for sea developed; and the order of the strokes. B
ReplyDeleteNice sea
ReplyDeletePreciosa Caligráfía. Transmite transparencia y brisa fresca.
ReplyDeleteSaludos.
Ramón
Etymology of 海 is so beautiful. Even though waves have rushed to the shore millions times since ancient times, never the same waves. One time one meeting.
ReplyDeleteThank you Ruma, have a great day!
So many truly lovely pictures of the sea, the shore and the distant horizon. I never tire of the beauty you bring us and the amazing characters the Japanese use to convey the words to use.
ReplyDeleteYour calligraphy is so beautiful; I was delighted to find it. Thank you!
ReplyDelete