"Shine" Japanese calligraphy
"輝" (ki, or kagayaku). It is translated as brightness, shine, brilliance, etc.
This character is written by Kanzi, Regular script.
Etymology : Phono-semantic compound
semantic 光 (light) + phonetic 軍 (army)
It seems to be campfire, and it looks like a circle is drawn around light.
This is words to remind of a fantastic scene.
"kagayaku" The sound of this word.
It is one of the words that are the most beautiful in various Japanese.
"You're shining."
This is the best present.
That is a very beautiful character.
ReplyDeleteThank you for the education and sharing the mystery and beauty of your language.
ReplyDeleteWarmest regards,
Egmont
As always I'm impressed!
ReplyDeleteBeautiful, beautiful, beautiful! So rich and vibrant!
ReplyDeleteI am always fascinated by the way kanji calligraphy avoids the straight and the symmetrical. The "shine" component here is, for example, wonderfully oblique
ReplyDeleteVery well explained, Ruma-sensei. :) When are you coming to Taiwan?
ReplyDeleteI don't know how I missed this Friday picture, Ruma...it is so beautiful...by the way, I wrote this response on my blog today to a reader who commented on your beautiful header!!
ReplyDeleteMegan ( Best of Fates ) - My header is a "gift" to use from Ruma2008, a Japanese photographer friend whose blog is "Calligraphy in the Landscape" - I only know him from blogging but his photography is so incredibly stunning. I was drawn to his site because I've always loved Japan and, in the last few years, I've made two very short trips to Japan. Ruma's photographs are a visual treasure and he does many of cherry blossoms.
The meaning is very beautiful but to write these characters are not so easy.
ReplyDeleteI'll visit your other calligraphy posts, in time, to learn more.